中国ドラマ・ママと同級生 《我才不要和你做朋友呢》》のタイトルについて

中国語への耳を鍛えるべく、継続的に中国のドラマやアニメを観ています。結局は日本語字幕に頼ってしまいあまりリスニングの勉強にはなっていない気もしますが、中国の文化や習慣などを知るには有効なんじゃないかな?と考え直して、今の … 続きを読む

「Q54:聞かれたら嫌なことは何?」

「你讨厌被问到什么样的问题?」という質問に中国語で答えます。 「どんなことでも自分のことをあれこれ聞かれるのはイヤ。言わないと伝わらないことがあることも分かっているけど、聞かなくてもわかって欲しい。わがまますぎると自分で … 続きを読む

「Q53:目玉焼きには何の調味料をかける?」

「你吃煎蛋时会用什么调料?」という質問に中国語で答えます。 「目玉焼きをめったに食べないし、目玉焼きの調味料にこだわりもありません。醤油でもケチャップでもマヨネーズでも塩でもどんなソースでもなんでもいいです。」 と書きた … 続きを読む

「Q52:これだけは許せないことは?」

「你最不能容忍的事情是什么?」という質問に中国語で答えます。 「許せないことは本当にたくさんあります。許せないことが多すぎて時々自分が嫌になります。許せないことが多すぎる自分自身が一番許せません。」 我有很多不能容忍的事 … 続きを読む

「Q51:集中したいときは何をする?」

「你想集中精神的时候会做什么?」という質問に中国語で答えます。 「集中したいときは、まず飲み物を用意して、トイレに行って、スマホをオフにしてから、夫に“今から集中するから声をかけないで”と告げて部屋にこもって鍵を掛けます … 続きを読む

中国の作品じゃないのに中国語が出てくるドラマ

こんにちは、あるいはこんばんは、葡萄です。私は普段オーストラリアに住んでいるのですが、先週の土曜日から日本に一時帰国しました。去年の今頃から、だいたい3か月ごとぐらいの間隔で行ったり来たりしています。2月の中頃の日記のお … 続きを読む

「Q49:いつでもどこでも眠れるタイプ?」

「你随时随地都能睡着吗?」という質問に中国語で答えます。 「昔はいつでもどこでも眠れるタイプでしたし、長距離バスでも爆睡できました。今は自分のベッドでもなかなか眠れません。」 と書きたいです。 以下の中国語を添削してくだ … 続きを読む