「Q121:10年後、どこで何してると思う?」

「十年后你觉得你会在哪里,你在做什么?」という質問に中国語で答えます。 「10年後のことは全く予測がつきません。心穏やかに、静かに暮らせていたらいいなと思います。」 と書きたいです。 以下の中国語を添削してください。間違 … 続きを読む

「Q120:なぜ中国語を勉強しているの?」

「你为什么学习中文?」という質問に中国語で答えます。 「仕事で中国の人と関わる機会が多いので、話せるようになりたいと思ったからです。しかし私の周りには日本語が堪能な中国人が多すぎて、ついつい頼ってしまうのでずっと初心者の … 続きを読む

空港と飛行機の中のお気に入りの過ごし方

昨夜の飛行機で日本を発ち、今朝、数か月ぶりに自宅に戻って来ましたが、一昨日のお題が、タイミングよく「Q119:飛行機の中ではどうやって過ごす?」というものでした。  「飛行機の中では、空いていればお酒を飲みながらiPad … 続きを読む

「Q118:学生時代、好きだった科目は?」

「你上学的时候最喜欢哪门课?」という質問に中国語で答えます。 「高校生の時に好きだったのは現代国語です。しかし今改めて考えてみると、科目が好きだったというよりも、先生の授業が好きだっただけかもしれません。」 と書きたいで … 続きを読む

「Q117:演劇やミュージカルはよく見るほう?」

「你经常欣赏话剧和音乐剧吗?」という質問に中国語で答えます。 「演劇もミュージカルも、全く観ません。コロナの頃、友達がかかわった演劇をネットで鑑賞しましたが、正直言ってなんだかよくわかりませんでした。」 と書きたいです。 … 続きを読む

「Q115:人見知りする?それとも社交的?」

「你是认生的人还是善于社交的人?」という質問に中国語で答えます。 「周りからは社交的と言われることが多いのですが、私はかなりの人見知りです。初めての人ばかりのところに行くのは憂鬱で勇気がいります。」 と書きたいです。 以 … 続きを読む

台湾のドラマ『いつでも君を待っている』と、マンガ『用九商店』その②

先々週、同じタイトルで投稿しました。 → 台湾のドラマ『いつでも君を待っている』と、マンガ『用九商店』以前書いた時点では、ドラマはまだ半分の時点まえしか観終わっておらず、原作の漫画版も一巻をぱらりと読んだだけでしたが、見 … 続きを読む