「Q43:最近した一番の失敗は?」

「最近犯过最大的错误是什么?」という質問に中国語で答えます。

「最近した一番の失敗は、何も思いつきません。
最近は何もかもうまく行っています。
強いて言えば、1月の大学での面接は上手く答えられなくて一瞬落ち込みました。でもそれも糧になっていると思うので結果オーライです。」

と書きたいです。
以下の中国語を添削してください。
間違っている箇所がある場合、正しい文章に書き換えたあと、どこがどう間違っているのか、どのように直せば良いかを日本語で説明してください。

我不想起来最近犯过最大的错误。
最近一切都太好了。
硬要说的话,一月的大学面试的时候,我没很好的回答,我一会儿郁闷。
但是我觉得这是帮助我学到了更,所以结果很好。


以下は添削した正しい文章です:

添削後の文章:

我想不起来最近犯过什么大错。
最近一切都很顺利。
如果一定要说的话,是一月份大学面试时,我没有很好地回答问题,那时候我有点失落。
但我觉得这也成为了我的经验,所以结果还不错。


修正箇所と説明:

  1. 「我不想起来最近犯过最大的错误。」
    • 修正後:「我想不起来最近犯过什么大错。」
    • 問題点:「不想」は「思い出したくない(故意に思い出さない)」という意味になり、不自然です。この場合は「想不起来(思い出せない)」が適切です。また、「犯过最大的错误」より「犯过什么大错」の方が自然で口語的です。
  2. 「最近一切都太好了。」
    • 修正後:「最近一切都很顺利。」
    • 問題点:「太好了」は「すごく良い」「素晴らしい」という意味で、文脈に少し誇張感があります。「很顺利(順調)」の方が自然で適切です。
  3. 「硬要说的话,一月的大学面试的时候,我没很好的回答,我一会儿郁闷。」
    • 修正後:「如果一定要说的话,是一月份大学面试时,我没有很好地回答问题,那时候我有点失落。」
    • 問題点:
      • 「硬要说的话」は少し硬い表現で、この場合「如果一定要说的话」の方が自然です。
      • 「一月的大学面试的时候」は正しいですが、「一月份大学面试时」の方がより簡潔で流暢です。
      • 「没很好的回答」→「没有很好地回答问题」:動詞「回答」には「地」を使い、修飾します。さらに「问题(質問)」を補った方が具体的です。
      • 「我一会儿郁闷」→「那时候我有点失落」:時間の流れに合わせて「那时候(その時)」を使い、「郁闷(憂鬱)」より「失落(がっかり)」の方が自然です。
  4. 「但是我觉得这是帮助我学到了更,所以结果很好。」
    • 修正後:「但我觉得这也成为了我的经验,所以结果还不错。」
    • 問題点:
      • 「帮助我学到了更」は文法的に間違っています。「更(より多く)」の後に何を指すかが明確ではありません。ここでは「成为了我的经验(経験になった)」と書き換えた方が自然です。
      • 「结果很好」→「结果还不错」:「很好」は完璧さを意味しますが、この場合「还不错(まあまあ良い)」の方がニュアンスに合っています。

全体的に文法や単語のニュアンスを調整しましたが、文意はそのまま保持されています!

「的」と「地」の使い分けにいつも迷ってしまいます。
簡単に見分ける方法はありますか?
それとも地道にひとつづつ覚えるしかありませんか?

「的」と「地」の使い分けに迷うのは中国語学習者によくある悩みですね!でも、いくつか簡単なルールを覚えれば、大部分のケースで正しい使い分けができるようになります。以下に基本ルールを整理しました:


1. 「的」:名詞を修飾する

「的」は名詞を修飾する形容詞やフレーズと一緒に使われます。

  • 基本ルール
    修飾語(形容詞、句など)+的+名詞
  • 例文
    • 漂亮房子(きれいな家)
    • 我买的书(私が買った本)
    • 他昨天写文章(彼が昨日書いた文章)
  • ポイント
    「的」があるとき、その後ろには必ず名詞があります。修飾する対象が名詞であるかを確認すればOKです。

2. 「地」:動詞を修飾する

「地」は動詞や動作を修飾する形容詞やフレーズと一緒に使われます。

  • 基本ルール
    修飾語(副詞、形容詞、句など)+地+動詞
  • 例文
    • 他慢慢走路(彼はゆっくり歩いている)
    • 孩子开心笑了(子どもが嬉しそうに笑った)
    • 认真学习(真剣に勉強する)
  • ポイント
    「地」があるとき、その後ろには必ず動詞があります。修飾する対象が動作かを確認しましょう。

3. 「的」「地」を使わない場合

時々、「的」や「地」を使わずに直接修飾する場合もありますが、これは口語表現でよく見られます。初心者のうちは、まず上記のルールに従えば十分です。


4. 簡単な見分け方:後ろの単語を見よう!

  1. **名詞が来るなら「的」**を使う
    • 例: 他买了一个很贵包。(彼は高価なカバンを買った)
  2. **動詞が来るなら「地」**を使う
    • 例: 她认真完成了工作。(彼女は真剣に仕事を終えた)

5. 「的」と「地」の例外

中国語は柔軟な言語なので、時々例外もあります。たとえば「地」を省略するケースや、「的」が一種の強調として使われる場合もあります。ただ、基本ルールを覚えた後に少しずつ気づいていけば大丈夫です。


補足

迷ったときは以下の方法を試してみてください:

  • 修飾語が「どんなもの?」を説明している → 「的」
  • 修飾語が「どんなふうに?」を説明している → 「地」

最初は少しずつで大丈夫!自然な文章をたくさん読むことで、使い分けが感覚的にわかるようになりますよ 😊

修正後の文章をHSK4級程度の語彙と文法を使って書き替えてください。

以下がHSK4級程度の語彙と文法に書き換えた文章です:

我记不起来最近做过什么大错。
最近一切都很顺利。
如果一定要说的话,是一月份大学面试的时候,我没有回答得很好,那时候我有点难过。
但是我觉得这是一次好的学习机会,所以最后的结果还可以。


調整ポイント:

  1. 「想不起来」→「记不起来」
    • 「记不起来(思い出せない)」はHSK4級範囲内で使いやすい表現です。
  2. 「犯过」→「做过」
    • 「犯」よりも「做(する)」の方が簡単で広く使える表現です。
  3. 「很好地回答」→「回答得很好」
    • 「動詞+得+形容詞」はHSK4級でよく出てくる文法構造です。
  4. 「失落」→「难过」
    • 「失落(がっかり)」より「难过(悲しい)」の方が基本的で馴染みやすい表現です。
  5. 「成为了我的经验」→「这是一次好的学习机会」
    • 「学习机会(学ぶ機会)」の方がHSK4級範囲に収まり、わかりやすいです。
  6. 「结果还不错」→「最后的结果还可以」
    • 「还可以」は「まあまあ良い」を表し、HSK4級で頻出の表現です。

※ぷーたおメモ;
以下の本日のピンイン付き修正例の文章は、私にとってはHSK4級用に書き換えてもらった「所以最后的结果还可以。」よりも、最初の添削の「所以结果还不错。」の方が短くてわかりやすかったのでそちらを採用しました!

起来qǐ lái 最近zuì jìn zuò guò 什么shén me 大错dà cuò

最近zuì jìn 一切yī qiè dōu hěn 顺利shùn lì

如果rú guǒ 一定yī dìng yào shuō de huàshì 一月yī yuè fèn 大学dà xué 面试miàn shì de 时候shí hòu 没有méi yǒu 回答huí dá hěn hǎo那时候nà shí hòu 有点yǒu diǎn 难过nán guò

但是dàn shì 觉得jué dé 这是zhè shì 一次yī cì hǎo de 学习xué xí 机会jī huì所以suǒ yǐ 结果jié guǒ hái 不错bù cuò

コメントする