「Q141:理想の休日の過ごし方は?」

「你理想中的假日是怎样过的?」という質問に中国語で答えます。

「何も予定がなく、暑くもなく寒くもない部屋で、ひたすらゴロゴロする。そういう休日を、もう長いこと過ごしていません。」

と書きたいです。

以下の中国語を添削し、一般のネイティブが使う文章に書き換えてください。
間違っている箇所がある場合、正しい文章に書き換えたあと、どこがどう間違っているのか、どのように直せば良いかを日本語で説明してください。

我理想中的假日是没有什么计划,我在一个不太热也不太冷的房间里,放松身心。
我好久没有过这样的假日了。

その後、添削後の文章をHSK4級程度の語彙と文法を使って書き替えてください。

以下、丁寧に分かりやすく添削・説明します。


添削後の自然な中国語(ネイティブが使う自然な表現)

理想的假日就是没有安排,在不冷不热的房间里一直躺着休息。我已经很久没有过这样的假日了。


間違っている箇所と修正理由

1️⃣ 「我理想中的假日是没有什么计划」

  • 文法的に間違いではありませんが、硬くて不自然。
  • 「理想的假日就是没有安排」 にすると自然で口語的。
  • 「没有安排」は「何も予定がない」の自然な言い換え。

2️⃣ 「我在一个不太热也不太冷的房间里,放松身心。」

  • 「放松身心」は硬く書き言葉的(文章での抽象表現)。
  • 「ひたすらゴロゴロする」という具体的動作が表現できていません。
  • 「一直躺着休息」とすることで「ひたすらゴロゴロする」ニュアンスが出せます。

3️⃣ 語順と繋ぎ

  • 「理想の休日はAだ。その中でBする。」という構造より、
  • 「理想の休日はAで、Bすることだ。」という構造が自然。

添削後の文章(HSK4級程度に書き換え)

我的理想假日是没有安排,在不冷不热的房间里一直躺着休息。我已经很久没有这样的假日了。


この形であれば:

HSK4級程度の語彙・文法(没有、安排、房间、一直、休息、已经、很久)
「予定がなくゴロゴロ過ごす」具体的ニュアンス
自然で口語でも文章でも使える

となり、安心してそのまま練習・暗記に活用可能です。


Wǒ de lǐxiǎng jiàrì shì méiyǒu ānpái, 
zài bù lěng bù rè de fángjiān lǐ yīzhí tǎngzhe xiūxí.
Wǒ yǐjīng hěnjiǔ méiyǒu zhèyàng de jiàrìle.

我的理想假日是没有安排,在不冷不热的房间里一直躺着休息。我已经很久没有这样的假日了。

コメントする