「Q78:あなたの黒歴史を教えて。」

「说说你的黑历史。」という質問に中国語で答えます。

「私の黒歴史は山ほどありますが、今でも笑い飛ばせるような内容ではなくとても公には書けません。秘密です。」

と書きたいです。

以下の中国語を添削してください。
間違っている箇所がある場合、正しい文章に書き換えたあと、どこがどう間違っているのか、どのように直せば良いかを日本語で説明してください。

我有很多黑历史,但是这也不是我可以笑的事情,所以我不能公开写出来。
这绝对是一个秘密!

添削後の正しい文章:
我有很多黑历史,但是这些事情现在还不能笑着说,所以我不能公开写出来。这是个秘密!

間違っている箇所と修正点

  1. 「这也不是我可以笑的事情」 → 「这些事情现在还不能笑着说」
    • 「这也不是我可以笑的事情」は直訳的でやや不自然。
    • 「不能笑着说(今でも笑い飛ばせない)」とすることで、より自然な表現になる。
    • 「这」よりも「这些事情」とすることで、「たくさんの黒歴史」を指すことが明確になる。
  2. 「这绝对是一个秘密!」 → 「这是个秘密!」
    • 「绝对(jué duì)」を強調として使うのは不自然ではないが、ここでは「これは秘密です」とシンプルに言う方が自然。
    • 「一个秘密」より「个秘密」の方が口語的で自然な表現。

この修正により、より流暢で自然な中国語になりました!

添削後の文章をHSK4級程度の語彙と文法を使って書き替えてください。

HSK4級程度の語彙と文法を使った文章:

我有很多黑历史,但是这些事情现在还不能笑着说,所以我不能公开写出来。这是秘密!

修正のポイント

  1. 「这也不是我可以笑的事情」 → 「这些事情现在还不能笑着说」
    • 「事情(shì qing)」はHSK4級に含まれており、表現として自然。
    • 「不能笑着说(今でも笑い飛ばせない)」もHSK4級の範囲で十分表現可能。
  2. 「这绝对是一个秘密!」 → 「这是秘密!」
    • 「绝对(jué duì)」はHSK4級に含まれているが、なくても十分意味が伝わるため省略。
    • 「一个秘密」よりも「秘密」とすることで、より簡潔な表現に。

この修正により、HSK4級の範囲内で自然で分かりやすい文章になりました!

yǒu 很多hěn duō 黑历史hēi lì shǐ但是dàn shì 这些zhè xiē 事情shì qing 现在xiàn zài hái 不能bù néng 笑着说xiào zhe shuō所以suǒ yǐ 不能bù néng 公开gōng kāi 写出来xiě chū lái

这是zhè shì 秘密mì mì

コメントする