「Q76:明日の予定は?」

「你明天打算干什么?」という質問に中国語で答えます。

「明日は母を訪ねて、暖かければ母と一緒に散歩に行く予定ですが、お天気が悪くて寒そうなので心配です。散歩に行けないようだったら、お茶を飲みながらおしゃべりをしてきます。」

と書きたいです。

以下の中国語を添削してください。
間違っている箇所がある場合、正しい文章に書き換えたあと、どこがどう間違っているのか、どのように直せば良いかを日本語で説明してください。

我明天打算去妈妈家,如果天气暖和,我和她一起去散步。
但是天气不好,看起来很冷,所以我很担心。
如果我不能出去散步,我和她喝杯茶聊天。

添削後の正しい文章:
我明天打算去看妈妈,如果天气暖和,我会和她一起去散步。但是天气不好,看起来很冷,所以我有点担心。如果不能出去散步,我会和她喝杯茶,聊聊天。

間違っている箇所と修正点

  1. 「去妈妈家」 → 「去看妈妈」
    • 「去妈妈家」は「母の家に行く」という意味ですが、「母を訪ねる」というニュアンスを強調する場合は「去看妈妈」の方が自然です。
  2. 「我和她喝杯茶聊天」 → 「我会和她喝杯茶,聊聊天」
    • 「我和她喝杯茶聊天」でも意味は伝わりますが、より流暢な表現にするため、「我会和她喝杯茶,聊聊天」とした方が良いです。
    • 「会」を加えることで「~する予定・可能性がある」という意味が明確になります。
    • 「聊聊天」と重ねることで、より口語的で自然な言い方になります。
  3. 「我不能出去散步」 → 「如果不能出去散步」
    • 「我不能出去散步」だと「私が散歩に行けない」という主語が強調されるので、ここでは「もし散歩に行けないなら」という条件を表す「如果不能出去散步」の方が適切です。
  4. 「我很担心」 → 「我有点担心」
    • 「我很担心」だと「とても心配している」ニュアンスが強くなりますが、ここでは「少し心配している」という意味なので、「有点担心」がより自然です。

以上の修正を加えると、より自然で流暢な中国語の文章になります。

添削後の文章をHSK4級程度の語彙と文法を使って書き替えてください。

HSK4級程度の語彙と文法を使った文章:

我明天打算去看妈妈,如果天气暖和,我们会一起去散步。但是天气可能不好,可能会很冷,所以我有点担心。如果不能散步,我们会喝茶聊天。

修正のポイント

  1. 「去看妈妈」(訪ねる)をそのまま維持: HSK4級レベルでも使える表現。
  2. 「我和她」→「我们」: HSK4級の学習者にとってよりシンプルな表現に変更。
  3. 「看起来很冷」→「可能会很冷」: HSK4級レベルの「可能(~かもしれない)」を使って表現。
  4. 「喝杯茶」→「喝茶」: 「杯」を省略し、シンプルに。
  5. 「聊聊天」→「聊天」: 口語的な繰り返しを避け、基本形に統一。

このように書き換えると、HSK4級レベルの語彙と文法で、意味を保ちながら自然な表現になります。

明天míng tiān 打算dǎ suàn kàn 妈妈mā ma如果rú guǒ 天气tiān qì 暖和nuǎn huo我们wǒ men huì 一起yī qǐ 散步sàn bù

但是dàn shì 天气tiān qì 可能kě néng 不好bù hǎo可能kě néng huì hěn lěng所以suǒ yǐ 有点yǒu diǎn 担心dān xīn

如果rú guǒ 不能bù néng 散步sàn bù我们wǒ men huì chá 聊天liáo tiān

コメントする