「Q52:これだけは許せないことは?」

「你最不能容忍的事情是什么?」という質問に中国語で答えます。

「許せないことは本当にたくさんあります。
許せないことが多すぎて時々自分が嫌になります。
許せないことが多すぎる自分自身が一番許せません。」

我有很多不能容忍的事情。
有时我不喜欢我的感受。
我最不能容忍的事情是我的这个感受。

と書きたいです。

以下の中国語を添削してください。
間違っている箇所がある場合、正しい文章に書き換えたあと、どこがどう間違っているのか、どのように直せば良いかを日本語で説明してください。

以下の文章を添削し、正しい中国語に書き換えました。


修正版:

我有很多不能容忍的事情。
有时候,我不喜欢我自己的这种感觉。
我最不能容忍的事情是我有这种感觉的自己。


修正箇所と説明:

  1. 「有时我不喜欢我的感受」 → 「有时候,我不喜欢我自己的这种感觉」
    • 修正理由
      1. 「有时」は日常会話でも使いますが、正式な文章では「有时候」の方が一般的で自然です。
      2. 「我的感受」を「我自己的这种感觉」に変更しました。「感受」はやや抽象的で幅広い意味を持つため、この文脈では「这种感觉」と具体的に表現した方がわかりやすく、自然です。
    • 修正方法:「有时」を「有时候」に変更し、「我的感受」を「我自己的这种感觉」に置き換えました。
  2. 「我最不能容忍的事情是我的这个感受」 → 「我最不能容忍的事情是我有这种感觉的自己」
    • 修正理由
      1. 「我的这个感受」は直訳的ですが、中国語ではやや不自然に聞こえる可能性があります。この文脈では、「这种感觉的自己」とすることで、自分自身に焦点を当てた表現になり、より適切です。
      2. 文法的には「我有这种感觉的自己」と動詞を補った方が文がスムーズで自然になります。
    • 修正方法:「我的这个感受」を「我有这种感觉的自己」に書き換えました。

最終結果:

この修正版では、自然で滑らかな中国語表現になっています。また、意図も的確に伝わる内容となっています。

修正後の文章をHSK4級程度の語彙と文法を使って書き替えてください。

以下はHSK4級程度の語彙と文法を使って書き替えた文章です:

我有很多不能接受的事情。
有时候,我不喜欢这种感觉。
我最不能接受的是我有这种感觉。


修正内容:

  1. 「不能容忍」→「不能接受」
    • 「容忍」はHSK5級レベルですが、「接受」はHSK4級レベルで「受け入れられない」という意味をシンプルに表現できます。
  2. 「我自己的这种感觉」→「这种感觉」
    • 「自己的」を省略して「这种感觉」とすることで、簡潔にしつつ意味を保持しました。
  3. 「我有这种感觉的自己」→「我有这种感觉」
    • 「的自己」を省略し、「我有这种感觉」とすることでHSK4級レベルの表現にしました。この文脈でも十分意味が通じます。

この修正版はHSK4級レベルで自然な中国語表現となっています!

yǒu 很多hěn duō 不能bù néng 接受jiē shòu de 事情shì qing

有时候yǒu shí hou 喜欢xǐ huān 这种zhè zhǒng 感觉gǎn jué

zuì 不能bù néng 接受jiē shòu de shì yǒu 这种zhè zhǒng 感觉gǎn jué

コメントする