「Q27:今日したことを教えて。」
「说说你今天都做了些什么?」という質問に中国語で答えます。
「今日は仕事をして、大学の勉強をして、ご飯を作って、洗濯もして、いつもどおりバタバタと時間が過ぎて、極々普通の日でした。
普通の日はきっと幸せな日なんだろうと思います」
と書きたいです。
以下の中国語を添削してください。
間違っている箇所がある場合、正しい文章に書き換えたあと、どこがどう間違っているのか、どのように直せば良いかを日本語で説明してください。
我今天都做了工作,学习了大学课程,做了饭,也洗了衣服,是平平凡凡的一天。
我觉得平凡的一天是很幸福的一天。
以下は、あなたの文章の添削と解説です。
添削後の正しい文章:
我今天工作了,学习了大学课程,做了饭,还洗了衣服,一整天忙忙碌碌地过去了,是平平凡凡的一天。
我觉得平凡的一天可能就是幸福的一天。
どこが間違っているのか、どう直したのか:
- 「都做了工作」 → 「工作了」
- 「都」は「全部」「みんな」というニュアンスがあり、複数の動作や対象を強調する場合に使います。しかし、この文脈では「仕事」に特化して話しているので「都」は不要です。「工作了」の方がシンプルで自然です。
- 「也洗了衣服」 → 「还洗了衣服」
- 「也」は「〜も」という意味ですが、「还」を使うことで「さらに」や「その上」というニュアンスが強調されます。文章の流れに合わせるため、「还」を使用しました。
- 「一整天忙忙碌碌地过去了」(新しい表現を追加)
- 「いつもどおりバタバタと時間が過ぎて」というニュアンスを明確にするため、「一整天忙忙碌碌地过去了」を追加しました。これにより、文全体がより具体的で生き生きとした表現になります。
- 「我觉得平凡的一天是很幸福的一天」 → 「我觉得平凡的一天可能就是幸福的一天」
- 「可能就是」を追加することで、「きっと」という推測や柔らかいニュアンスが加わり、自然な表現になります。「是很幸福的一天」よりも簡潔で感情的な表現が伝わります。
修正後の文章は、より自然で流暢な中国語になり、あなたの言いたいことを正確に伝えられる内容になっています。
修正後の文章を、HSK4級程度の語彙と文法を使って書き替えてください。
以下は、HSK4級程度の語彙と文法を使って書き替えた文章です。
修正後の文章(HSK4級程度):
我今天工作了,学习了大学的内容,做了饭,还洗了衣服。一天过得很快,是普通的一天。
我觉得普通的一天就是幸福的一天。
修正のポイント:
- 「学习了大学课程」 → 「学习了大学的内容」
- 「课程」はHSK5級レベルの語彙なので、「内容」に置き換えました。これでも十分意味が通ります。
- 「一整天忙忙碌碌地过去了」 → 「一天过得很快」
- 「忙忙碌碌」はHSK5級以上の表現なので、HSK4級レベルで「一天过得很快」(1日があっという間に過ぎた)に置き換えました。
- 「是平平凡凡的一天」 → 「是普通的一天」
- 「平平凡凡」はHSK5級程度の表現なので、「普通」(HSK4級)を使いました。
- 「可能就是」 → 「就是」
- 「可能」は残しても良いのですが、よりシンプルにするため省きました。
この文章はHSK4級レベルに合わせて簡単な語彙と文法を使用していますが、元の意図を損なわずに表現できています。
我今天工作了,学习了大学课程,※1
做了饭,还洗了衣服。
一天过得很快,是普通的一天。
我觉得普通的一天就是幸福的一天。
※1 ぷうたお注;
AIに「课程」はHSK5級レベルの語彙って説明されたけど、今までも何度も使ってきた単語なので「课程」のままにしました!