「今、一番話しをしたい相手は誰?」という質問に中国語で答えます。
「今、一番話しをしたい相手は母です。
私が今一番話したいのは母です。母とはアレクサを使って毎日話しをしています。
もちろん今日も話しましたが、もう一度話したいと思いました。
母は歳をとるにつれて、私が言ったことを忘れやすくなりました。
もし私が同じ話をしても、彼女は毎回喜んでくれるでしょう。
物忘れは悪いことばかりではないと思います。」
と書きたいです。
以下の中国語を添削してください。
間違っている箇所がある場合、正しい文章に書き換えたあと、どこがどう間違っているのか、どのように直せば良いかを日本語で説明してください。
我现在最想跟我的妈妈聊天。
我每天都用 Alexa 和我妈妈说话,当然今天我和她聊天了,但我想再次和她说话。
妈妈年纪大了健忘。
如果我每次聊天她同样的故事,她每次都会很高兴。
我觉得健忘也不全是坏事。
添削した結果と修正点を以下に示します。元の文のどこが間違っているか、どのように直せば良いかも詳しく説明します。
修正後の文章:
我现在最想和我的妈妈聊天。
我每天都会用 Alexa 和妈妈聊天。当然,今天我也和她聊过了,但我还是想再和她说话。
妈妈年纪大了,记性变差了。
即使每次聊的是同样的故事,她每次都会很开心。
我觉得健忘也不全是坏事。
修正点と説明:
1. 「我现在最想跟我的妈妈聊天。」
修正後:「我现在最想和我的妈妈聊天。」
- 理由:「跟」も「和」も「~と」の意味で使えますが、中国語では「和」のほうが「フォーマルで柔らかい表現」としてよく用いられます。特に親に対しては「和」のほうが自然です。
2. 「我每天都用 Alexa 和我妈妈说话。」
修正後:「我每天都会用 Alexa 和妈妈聊天。」
- 理由1:「用 Alexa 和妈妈聊天」の方が「話をする」より具体的で自然です。
- 理由2:「都会」を加えると「毎日必ずそうする」というニュアンスが強まり、頻度が高い習慣を強調できます。
- 理由3:「和妈妈」では「我的」を省略しても意味が通じ、簡潔な表現になります。
3. 「当然今天我和她聊天了,但我想再次和她说话。」
修正後:「当然,今天我也和她聊过了,但我还是想再和她说话。」
- 理由1:「聊天了」の前に「当然,」と句読点を加え、文全体を滑らかにしました。
- 理由2:「也」を追加することで、「今日も例外なく話した」というニュアンスを補強しました。
- 理由3:「我想再次和她说话」を「我还是想再和她说话」に変えることで、繰り返し話したい気持ちをより自然に表現しました。
4. 「妈妈年纪大了健忘。」
修正後:「妈妈年纪大了,记性变差了。」
- 理由:「健忘(健忘症)」はやや医学的で重い意味を持つことがあります。「记性变差(記憶力が悪くなる)」の方が、日常的な言い回しとして自然です。
5. 「如果我每次聊天她同样的故事,她每次都会很高兴。」
修正後:「即使每次聊的是同样的故事,她每次都会很开心。」
- 理由1:「如果」は仮定条件を表すため、この文脈では「即使(たとえ~でも)」の方が適切です。
- 理由2:「聊天她同样的故事」には文法上の誤りがあります。「聊的是同样的故事」にすることで文全体が自然になります。
6. 「我觉得健忘也不全是坏事。」
修正なし。
- 理由:この部分は文法的にも意味的にも問題ありません。
最終版:
我现在最想和我的妈妈聊天。
我每天都会用 Alexa 和妈妈聊天。当然,今天我也和她聊过了,但我还是想再和她说话。
妈妈年纪大了,记性变差了。
即使每次聊的是同样的故事,她每次都会很开心。
我觉得健忘也不全是坏事。ご不明点があれば、さらに詳しく説明いたします!
修正後の文章を、HSK3級程度の語彙と文法を使って書き替えてください。
以下はHSK3級程度の語彙と文法に基づいて簡略化した文章です。簡略化後の文章:
我现在最想和妈妈聊天。
我每天用 Alexa 和妈妈聊天。今天我和她说过话,但我还想再和她聊天。
妈妈年纪大了,记东西不太好了。
每次说一样的故事,她都会很高兴。
我觉得忘东西不是坏事。
書き換えのポイント:
- 「都会」「即使」など複雑な表現を削除
- 「都会」を削り、「再和她聊天」などの簡単な構造に変更。
- 「即使」よりも簡単な「每次说~」を使いました。
- 語彙を簡単化
- 「健忘」→「记东西不太好了」(覚えられない状態を簡単に表現)。
- 「记性变差了」→「记东西不太好了」。
- 文を短くして読みやすく
- 「当然,今天我也和她聊过了」→「今天我和她说过话」。
- 余分な修飾語を省略してシンプルな文章にしました。
この文章はHSK3級程度の学習者にとって、理解しやすく書かれています。
我现在最想和妈妈聊天。
Wǒ xiànzài zuì xiǎng hé māmā liáotiān.
我每天用 Alexa 和妈妈聊天。
Wǒ měitiān yòng Alexa hé māmā liáotiān.
今天我和她说过话,
Jīntiān wǒ hé tā shuō guòhuà,
但我还想再和她聊天。
dàn wǒ hái xiǎng zài hé tā liáotiān.
妈妈年纪大了,记东西不太好了。
Māmā niánjì dàle, jì dōngxī bù tài hǎole.
每次说一样的故事,她都会很高兴。
Měi cì shuō yīyàng de gùshì, tā dūhuì hěn gāoxìng.
我觉得忘东西不是坏事。
Wǒ juédé wàng dōngxī bùshì huàishì.